Dialek Kansai atau Bahasa Osaka

http://ondehmandeh-japan.com/wp-content/uploads/2020/01/Onde君.jpg
Ondehくん

Mandeh-chan, kamu dari Osaka, ya? Kalau orang Osaka cara bicara bahasa Jepang bedakah?

http://ondehmandeh-japan.com/wp-content/uploads/2020/01/Mandehちゃん.jpg
Mandehちゃん

Ya, betur. Kaya orang minang bicara bahasa minang, orang osaka juga bicara bahasa osaka atau bahasa “kansai”

http://ondehmandeh-japan.com/wp-content/uploads/2020/01/Onde君.jpg
Ondehくん

Apa itu KANSAI?

http://ondehmandeh-japan.com/wp-content/uploads/2020/01/Mandehちゃん.jpg
Mandehちゃん

Kansai itu daerah termasuk Osaka. Prefektur Osaka, Hyogo, Kyoto, Nara, Shiga, Wakayama itu daerah Kansai. Di sana bahasanya mirip.

今日は関西弁(かんさいべん)をべんきょうしましょう!
Hari ini mari kita belajar Bahasa Kansai ya!

ありがとう→おおきに

kata Arigatou(Terima kasih) menjadi おおきに(Ookini)

どうして→なんで

Kenapa? dalam bahasa Jepang itu, どうして(doushite).
Nah, kalau bahasa Kansai, どうしてmenjadi なんで(nande).

いくら→なんぼ

これいくらですか。
Kore ikura desuka.
Ini berapa harganya?

Kalau Bahasa Kansai menjadi
これなんぼですか。
Kore nanbo desuka.

まあまあ→ぼちぼち

元気?  うん、まあまあかな。
Genki?  Un, maamaa kana.
Apa kabar? Ya, Lumayan.

Kalau bahasa Kansai percakapan di atas menjadi;
元気?  うん、ぼちぼちやな。
Genki? Un, bochibochi yana.

Kata sifatい menjadi tanpa い

Kemarin kita sudah belajar kata sifatい dan な.
Kamu masih ingat?

Kata sifat untuk pemula belajar bahasa Jepang

Nah, kalau kata sifatい dalam bahasa Kansai, い akan dihapus.
Misalnya,
すごい(sugoi / bagus)menjadi すご(sugo)
やすい(yasui / murah)menjadi やす(yasu)
たかい(takai / mahal )menjadi たか(taka)

Kata sifat yang beda

Beberapa kata sifat berubah total dari bahasa resmi, contohnya;

きれいな(Kireina / cantik) menjadi べっぴん(Beppin)

おおきい(Ookii / Besar)menjadi ごっつい(Gottsui)

いい(ii / bagus)menjadi ええ(ee)

おもしろい(Omoshiroi / menarik)menjadi おもろい(Omoroi)

へんな(Henna / aneh)menjadi けったいな(Kettaina)

とても→めっちゃ

あの人とてもきれい!
Ano hito totemo kirei!
Orang itu sangat cantik!

kalau bahasa Kansai, とても(totemo) menjadi めっちゃ(meccha).

Kalau きれい(kirei)?Masih ingat kah?
Ya, betur, きれいmenjadi べっぴん(Beppin).

Jadi, “Orang itu sangat cantik” dalam bahasa Kansai,

あの人めっちゃべっぴん!
Ano hito meccha beppin!

ほんとう→ほんま

うそでしょ?ほんとうに?
Uso desho? Hontouni?
Itu pasti bohong ya, masakah?

Dalam bahasa Kansai, jadinya;
うそやん?ほんまに?
Uso yan, honma ni?

Percakapan Bahasa Kansai

Sekarang, mari kita dengarkan percakapan antara Ondeh-chan dan Mandeh-chan. Dan lihat seberapa banyak kamu bisa mengerti!

Bagaimana? Seberapa banyak kamu bisa paham?
Di bawa ini kita cek dulu artinya ya!
Yang warna biru itu percakapan Ondeh-kun,
dan yang warna merah dari Mandeh-chan.
Klik tombol + untuk mengcek artinya.

Mandeh-chan, kyou mo beppin san yane.
Mandeh-chan, hari ini juga kamu cantik!

Ookini. Ondeh-kun genki?
Terima Kasih, Ondeh-kun apa kabar?

Maa, bochibochi yana.
Ya, lumayan saja.

Kono fuku, meccha kakkoii! Dokode kattan?
Baju ini sangat keren! Di mana dibeli?

Pasaru yade.
Di pasar.

E? Nanbo yatta?
Eh? Berapa harganya?

Kore na, meccha yasukatten! Ni-man Rupiah.
Ini sangat murah! 20,000 Rupiah.

Honmani? Yasu!
Masasih? Murah ya!

Nande sonnani yasuin? Meccha niatteru wa.
Kenapa murah segini ya? Sangat cocok denganmu!

Ookini.
Terima kasih.

Bagaimana kamu menyukai dialek kansai?
Ada begitu banyak ungkapan untuk dipelajari! Ayo terus belajar bersama kami!

じゃ、またね〜!

Ketika ayah kesulitan untuk password/ パスワードと格闘する父https://www.freepik.com/free-photos-vectors/backgroundKetika ibu kesulitan untuk diam “Di Rumah Aja” 「おうち時間」と格闘する母
Share